¿Necesitas la traducción al español
de documentos especializados?

 

Traduce documentos empresariales del inglés y el alemán
para conectar con la audiencia en España.

Mis servicios de traducción son para ti si

  • Quieres asegurarte de que los textos sean claros y naturales para la audiencia española.
  • Deseas que la calidad de los contenidos transmita una imagen profesional y fiable.
  • Necesitas que se cumplan los plazos de entrega y que sean lo más ajustados posible.
  • Prefieres trabajar con un traductor freelance en vez de con una agencia de traducciones.
  • Valoras las colaboraciones a largo plazo y la comunicación directa.
Calidad
Seguridad
Claridad
Asistencia

Traducciones especializadas al español para empresas responsables
que quieren los mejores resultados

Campos de especialización

Tecnología

Contagia la pasión por los productos y procesos con una documentación técnica precisa.
 

Marketing

Transmite los valores de marca con mensajes de marketing creativos y naturales que conecten con el público objetivo.

Economía

Genera confianza entre socios con comunicaciones empresariales e información financiera claras.
 

Medioambiente

Informa de los esfuerzos hacia la sostenibilidad con información accesible para aumentar la implicación.

La traducción permite que los productos excelentes lleguen a más personas.

Comunica de forma efectiva con traducciones precisas y naturales al español.

Otros proyectos en los que he trabajado

Aunque Olga era Product Application Engineer en ese momento, fue de gran ayuda para mí en el departamento de Marketing de Hanwha Q-Cells. Tradujo nuestra documentación en alemán a español y realizó la corrección exhaustiva de la documentación traducida por agencias (y encontró mucho que mejorar). Siempre entregó a tiempo y con una calidad excelente.

Jens Q-Cells
Jens Pacholsky (Marketing Manager) Hanwha Q-Cells

Habla el idioma de tus clientes y socios para conectar con ellos y generar confianza en tus relaciones comerciales.

Gracias a mi amplia experiencia en marketing, mi trabajo va más allá y no solo mantiene el mensaje original que deseas comunicar con un estilo natural que una máquina nunca podría conseguir, sino que también transmite los valores de marca y hace tus textos más eficaces en español. Aplico técnicas de localización, transcreación y copywriting siempre que es necesario como parte de mi servicio de traducción para:

  • Optimizar tus contenidos de marketing y ventas.
  • Facilitar la usabilidad de las interfaces de usuario en webs o software.

Además, recibirás la documentación empresarial revisada y maquetada respetando el formato original. No necesitarás contratar una revisión ni maquetación posterior para ajustar los nuevos contenidos.