Premium German and English to Spanish Translation Services
for delighting the Spanish audience of your sustainable business

With my business translation services,
you'll project a professional corporate image,
build trust,
and prove that you care about details
Translation
If your business documentation is in German or English, I can translate it accurately and adapt it to sound clear and natural for the Spanish market.
E.g., product brochures, technical manuals, financial reports, articles, contracts, and training materials.
You can impress your potential customers and make your business partners feel comfortable communicating in their native language.
Marketing content transcreation
Do you want to move your target audience in Spain with engaging promotional content focused on them?
Marketing messages and taglines rarely work by just translating the meaning of their words. It’s necessary to creatively adapt them to convey the value of your product or service.
I have experience transcreating both online and offline international marketing campaigns.
How much does it cost?
Choose the language combination you need:
Basic
service
70€
+VAT per 1,000 words
Accurate, clear, and natural translation
Proofreading by 2 persons
Inclusive text, consistent style, brand tone
Daily output of max. 500 words per day*
Over 5,000 words monthly
Only editable formats (MS Word or similar)
Payment terms:
100% prepayment during the first 3 months.
50% prepayment and 50% payment within 15 days after receipt of the monthly invoice from the 4th month.
Standard
service
100€
+VAT per 1,000 words
Accurate, clear, and natural translation
Proofreading by 2 persons
Inclusive text, consistent style, brand tone
Daily output of max. 1,000 words per day*
Any monthly volume
Editable formats (MS Word, PowerPoint, etc.), and PDF
Desktop Publishing (incl. tables and figures)
Image edition (max. 3/month)
Tagline transcreation (max. 5/month)
Payment terms:
50% prepayment and 50% payment within 15 days after receipt of the monthly invoice during the first 3 months.
Payment within 15 days after receipt of the monthly invoice from the 4th month.
Deluxe
service
130€
+VAT per 1,000 words
Accurate, clear, and natural translation
Proofreading by 2 persons
Inclusive text, consistent style, brand tone
Daily output of max. 1,500 words per day*
Over 5,000 words monthly
Editable formats (MS Word, PowerPoint, etc.), and PDF
Desktop Publishing (incl. tables and figures)
Image edition
Tagline transcreation
Search Engine Optimisation (SEO) of the translated content
Project Management for one additional target language (European variants only)
Specific glossary (handover after 6 months of cooperation)
Brand style guide (handover after 1 year of cooperation)
Payment terms:
50% prepayment and 50% payment within 15 days after receipt of the monthly invoice during the first 3 months.
Payment within 30 days after receipt of the monthly invoice from the 4th month.
Basic
service
80€
+VAT per 1,000 words
Accurate, clear, and natural translation
Proofreading by 2 persons
Inclusive text, consistent style, brand tone
Daily output of max. 500 words per day*
Over 5,000 words monthly
Only editable formats (MS Word or similar)
Payment terms:
100% prepayment during the first 3 months.
50% prepayment and 50% payment within 15 days after receipt of the monthly invoice from the 4th month.
Standard
service
120€
+VAT per 1,000 words
Accurate, clear, and natural translation
Proofreading by 2 persons
Inclusive text, consistent style, brand tone
Daily output of max. 1,000 words per day*
Any monthly volume
Editable formats (MS Word, PowerPoint, etc.), and PDF
Desktop Publishing (incl. tables and figures)
Image edition (max. 3/month)
Tagline transcreation (max. 5/month)
Payment terms:
50% prepayment and 50% payment within 15 days after receipt of the monthly invoice during the first 3 months.
Payment within 15 days after receipt of the monthly invoice from the 4th month.
Deluxe
service
160€
+VAT per 1,000 words
Accurate, clear, and natural translation
Proofreading by 2 persons
Inclusive text, consistent style, brand tone
Daily output of max. 1,500 words per day*
Over 5,000 words monthly
Editable formats (MS Word, PowerPoint, etc.), and PDF
Desktop Publishing (incl. tables and figures)
Image edition
Tagline transcreation
Search Engine Optimisation (SEO) of the translated content
Project Management for one additional target language (European variants only)
Specific glossary (handover after 6 months of cooperation)
Brand style guide (handover after 1 year of cooperation)
Payment terms:
50% prepayment and 50% payment within 15 days after receipt of the monthly invoice during the first 3 months.
Payment within 30 days after receipt of the monthly invoice from the 4th month.
* For higher volumes, an urgent fee of 30% will be applied.
Software localisation
Would you like to adapt your website, dedicated platform, software, or APP to your Spanish customers?
A precise localisation, including a consistent UI translation, will improve its usability and can save you hours of technical support.
I worked on projects from user and training interfaces to complex industry SCADA software.
Proofreading
Do you already have the text in Spanish?
In that case, I can proofread it and correct the mistranslations, inaccuracies, grammar errors, typos, inconsistencies, and other mistakes, as well as the formatting.
You’ll get a clear and inclusive text that transmits the message precisely and reads naturally to your Spanish audience.
How does the process work?
Working with me is very easy:
1
Send me the text in English or German that you need to translate into Spanish.
2
Provide any useful information, e.g., if you have a brand manual, glossary, previous translated contents to keep consistency with, or any special requirements.
3
Receive a quote and deadline, and pay the invoice or send a binding confirmation (depending on the selected service) to let the magic begin.
4
Get your translated documents on time and delight your audience in Spain.
SEO of online content
Are you willing to attract more traffic to your website?
Search Engine Optimisation includes keyword research and improving your content accordingly.
Project management
Do you need to translate your content into multiple languages?
I can coordinate a team of translators to save you time while keeping consistency and ensuring excellent quality.
These are the business translation services that I can perform for you personally. In addition, in case you need any additional service, such as web design, copywriting, graphic design, etc., I have trustworthy colleagues I collaborate with to provide a customised service package for improving your sustainable brand’s presence in the Spanish market.

Are you looking for a trustworthy, experienced,
and problem-solving translator?
Hi! I’m Olga Pérez, an Environmental Engineer and Spanish Freelance Translator specialising in technology, marketing, economics, and sustainability.
Since 2016, I have helped organisations to communicate effectively with their target audience in Spain.
These are the values that drive my business:
Professionalism
Communicating clearly, delivering excellent output, and always meeting the established deadlines.
Thoroughness
Researching as needed, using updated tools and technologies, and training continuously.
Passion
Committing to the expansion of sustainable brands, thus pursuing the most effective translation.
Trust
Building long-term and trustworthy professional relationships for mutual benefit.
Sustainability
Minimising the environmental impacts of the project towards continuous improvement.
Some of the clients who were satisfied with my business translation services:



Main sectors I worked for:
Industry
Environment
Trade
Technology
Finance
My German and English to Spanish translation services are for you if:
- You need high-quality, engaging content adapted to the Spanish market to connect with your target audience.
- You want to ensure the best image of your sustainable brand.
- You prefer working with a committed, specialised, and flexible freelance translator instead of a translation agency (here you can see some pros and cons).
- You care about the environment and prefer collaborating with a translator committed towards sustainability.
However, my services are not for you if you prioritise price over quality or need to translate more than 2,500 words per day (or proofread over 5,000 words/day).
Want to make the most of your investment?
Don’t fall into the trap of trusting AI-generated content. No artificial intelligence can replace a human-produced text since machines lack emotions. Don’t underestimate the value of appealing and engaging content.
You can increase your revenue
by connecting with your prospects in Spain
with accurate, clear and natural Spanish translations
Some further projects I worked on:





I can help you expand your sustainable brand
with my premium
German and English to Spanish translation services
Let’s work together for a better world!

